Pages

28 de abr. de 2018

Alice as a Dreamscape


Exhibition at the ACMI museum in Melbourne (Australia) opens new doors into Alice's dreamscape plenty of curiouser and curiouser enigmagic adventures. In their site we can witness an open mind approach encompassing a metamorphic Alice in pictures and conversations, multidimensional thinking and kaleidoscopic imagination. 


Our crew would love to go to visit Alice in the other side of the world! This blog you are reading now, Alicinations, is a huge map of wanders and wonders and has also been opening doors and seeding alcedelic neuroplastic gardens in the collective Alice dreamscape, plenty of surprises in Alice's endless rizomatic adventure.






The great Brazilian author Monteiro Lobato was the first to translate Alice in Wonderland into Brazilian Portuguese in 1931. Three years later he had the chance to watch Alice in the Paramount movie with Charlotte Henry as Alice. He than wrote a note for a newspaper and concluded: 

 
 
"In essence, the dream that Carroll attributed to Alice has just been dreamed again." Monteiro Lobato


"Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland is one of the most popular children’s books in history – it has inspired a curious visual dreamscape that has expanded far beyond the words found in its pages; a blank surface onto which we can project and explore any dream, vision, or anxiety, with the simple sight of a playing card, pocket watch, or tea party. Alice is a key to the cultural imagination of the strangest and most beautiful visual worlds, however fantastic." continue
  

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Click to get cool Animations for your MySpace profile