Fotos: Nicolau El Moor
THROUGH THE LOOKING GLASS
1998
CHARACTERS
Alice Peão Branco White-pawn Alice
“É uma grande partida de xadrez está sendo jogada no mundo inteiro... se é que isso é o mundo. Oh, mais que coisa engraçada é isso tudo. Como eu gostaria de ser um deles! Não me importaria de ser apenas um peão, contanto que pudesse... embora, é claro, eu preferisse ser uma Rainha.” (capítulo II – O jardim das flores vivas)
Pisca, pisca pequena Alice. Seja um peão a Rainha disse!
Do outro lado do espelho Alice encontra um grande tabuleiro de xadrez. Com a permissão da Rainha Vermelha ela também entra no jogo como um Peão Branco. O lance é que agora Alice não é mais uma menina, mas uma peça do xadrez, dando início à sua trajetória no universo do inverso do espelho.
White-pawn Alice
Alice is the ultimate white pawn locked in her trajectory in the mirror board.
Rainha Alice Queen Alice
Alice entrou no jogo como um Peão Branco. Atravessando as páginas do livro uma casa de cada vez, entre jogos de espelhos e de palavras ela chega à oitava casa, onde é coroada Rainha.
Queen Alice
At the end of the Game Alice becomes Queen.
As Flores do Espelho Live Flowers
Saindo da casa do espelho, Alice encontrou um jardim de flores falantes, tagarelas e implicantes.
– cÁlice agora ou então corto-lhe a cabeça!
Live Flowers
A garden of headless and brainless Barbies.
A Rainha Vermelha Red Queen
Suas pernas invertidas deslizam pelos ares, sem tocar o chão. O seu corpo ao contrário expressa o paradoxo proposto logo em seguida, quando diante do susto de Alice ao perceber que depois de toda aquela correria elas continuavam no mesmo lugar, a Rainha argumenta que no país do espelho, "tem que se correr o mais depressa que se puder, quando se quer ficar no mesmo lugar." (capítulo II – O jardim das flores vivas)
Red Queen
Notice the corporal inversion: her inverted legs connect themselves to the head, never touching the ground. It’s the physical reference to the paradox expressed by the Red Queen, when she says that through the looking glass, you must run as fast as you can to stay at the same place.
O Rei Vermelho Red King
O Rei Vermelho não é só vermelho. Ele é todas as cores do jogo por que sonha que sonha o jogo. Ali se pergunta: espelho, espelho meu, sonhaRei? Ou quem sonha é o Rei? Enigmáscara Real.
"E agora vejamos: quem foi que sonhou tudo isso? (…) Veja bem, deve ter sido ou eu ou o Rei Vermelho. Ele fazia parte do meu sonho, é claro… mas eu também fazia parte do seu sonho! (…) E você, quem é que você acha que sonhou?" (capítulo XII – Quem sonhou isso?)
Red King
The Red King is not only red. He also has all the colors of the game because he is the one who dreams the game in a complex and paradoxical way. Expressionless mask, the Red King dreams the chess-board dreams.
A Rainha Branca White Queen
– "Não estou entendendo nada – disse Alice. – Está horrivelmente confusa. – É o resultado de se viver para trás – disse a Rainha com benevolência. – Sempre confunde um pouco à princípio…– Viver para trás! – Repetiu Alice ocom assombro. Nunca ouvi falar disso antes! – … mas há uma grande vantagem nisso, pois a memória pode funcionar nos dois sentidos. – Quanto à minha memória, só funciona num sentido – observou Alice. – Só posso me lembrar de coisas que aconteceram antes. – É uma pobre espécie de memória essa, que só funciona para trás – observou a Rainha. – E a senhora, de que tipo de coisas se lembra? – arriscou-se Alice a perguntar."(capítulo V – Lã e Água)
White Queen
When Alice met the White Queen she was so untidy, that everything seemed out of place.
Action and memory are represented in the double mirror-like inversions of
head / body = crown / memory / action.
O Rei Branco White King
Dado um leque de solições possíveis, considere o sentido e o duplo sentido: o Rei Branco anota tudo o que acontece no jogo. Dados calculados a cada caso ou dados jogados ao acaso? Duplo valor da palavra.
Um mensageiro para ir e outro para voltar como imagens refletidas no espelho: duplo sentido das cartas, recebidas nos dois sentidos. Cartas espelhadas, espelhadas no Rei de cartas. Palavras cruzadas e múltiplos signifidados.
White King
Dice and data use the same word in portuguese: dados; card and letter also: carta. Making notes of data, receiving and sending messages in two ways. Is there a chance in this chess of the mirror?
Hagar, o mensageiro do Rei Haigha, the Messenger
Na hora H chega em marcha Hagar, o mensageiro do Rei, que não é ninguém menos que a Lebre de Março, de cabeça pra cima. Ele veste-se com uma luva, que lhe cai como uma luva.
Haigha, the Messenger
The messenger of the White King, Haigha and Hatta, are the Hatter and the March Hare in the Wonderland. But on the other side of the looking glass everything is inverted. The spoon points to this correspondence. Therefore March Hare is the Messenger with its head turned down.
O Mosquito The Gnat
Antes de atravessar o bosque onde as coisas não têm nome, Alice encontra um Mosquito de fato muito grande. Eles então conversam sobre as funções da linguagem e brincam com a relação entre os nomes e as coisas, as palavras e os seus significados.
– Muito prazer, sou o Mosquitóculos dos nomes achados e perdidos, sejam eles certos ou insetos.
The Gnat
Alice mets a very large Gnat. They talk about the logic of the names and their purposes; then the Gnat tells Alice about the wood where things have no names.
A Gnat that plays with the logic of the names and their purposes.
Jabberwock Jabberwock
Jabberwock
Ravenous monster of the other side of the looking glass. It seems like an archetypical and fabulous monster, created with objects of devouring meat. Catchs of forks, body as a meat grinding machine as in children’s fears and nightmares.
Humpty Dumpty Humpty Dumpty
"Humpty Dumpty sat on the wall
Humpty Dumpty had a great fall
All the king’s horses and all the king’s man
Couldn’t put Humpty together again."
(Nursery rhyme)
Humpty Dumpty em um muro se sentou
Humpty Dumpty lá de cima despencou
Erguê-lo não podem os cavalos do Rei, nem
Mesmo todos os cavaleiros do Rei também.
Humpty Dumpty lá de cima despencou
Erguê-lo não podem os cavalos do Rei, nem
Mesmo todos os cavaleiros do Rei também.
Humpty Dumpty as leis do jogo controlou
Com o rei na barriga ele definiu o significado
Das palavras antes que acabasse todo quebrado."
Adriana
Humpty Dumpty
Humpty Dumpty sits on the wall, where he believes he is able to control the meaning of the words. In his position he becomes a master of the nonsense and manipulates the rules of the looking glass game. He is on the edge of the chess board surface, narrow enough to check mate his balance.
O Cavaleiro Branco White Knight
Se o cavaleiro é café com leite, seu cavalo é uma máquina de moer café e assim o cavaleiro acaba todo moído. Essa agora fui eu mesma que inventei!
"Se esse mundo fosse só meu, tudo nele era diferente. Nada era o que é, por que tudo era o que não é e também tudo que é por sua vez não seria e o que não fosse seria, não é?" Alice na Disylândia
White Knight
Knights are the only pieces of the chess game that do not move on a linear course. Always turning, as a mirror-like inversion, the white knight is often falling off the horse. This white knight is a game of balanced and unbalanced conditions, taking turns with its own shadow, its negative.
The white knight’s saddle was loaded with bunches of carrots, fre-irons and the expression “many other thinghs” to estimulate our imagination. This phrase could contain a number of things (that he carries). A large etc represents all the possibilities.
Tweedledee e Tweedledum Twedleedee and Twedleedum
Logicamente você está pensando que Tweedledee e Tweedledum são dois irmãos gêmeos que moram do outro lado do espelho, mas não é nada disso, de modo algum. Eles não são gêmeos no senso comum. Enantiomorfos, um é o inverso do do outro, reflexo no espelho.
Par de sapatos, eles andam sempre juntos. Par de luvas, se cumprimentam sem parar e vivem de mãos dadas. Só que Dee, ou Dum, é vermelho e Dum, ou Dee, branco. como no tabuleiro. Pés descompassados, mãos que apontam em direções opostas, sempre se contrariando. E quando você pensa que não, muito pelo contrário.
Twedleedee and Twedleedum
Twedleedee and Twedleedum aren’t common sense twins, they are actually looking glass reflections. A symetrical relation, each one pointing to an opposite direction. Gloves and shoes were to Alice a close example of objects that exists only in couples, with one as the mirror reflection of the other.
Nenhum comentário:
Postar um comentário