Alice in process…

Instead of the question “Who is Alice?” there are now paths leading to what Alice might come to be…

29 Jan 2015

JARDIM DE AMARAVILHAS 1


Saudações alicinógenas!

Eis uma passagem para uma viagem de des-desaniversário de 150 anos da obra “Alice no País das Maravilhas” com a Sociedade Lewis Carroll do Brasil.


Parte integrante do evento “Jardim das Descoisas”.

Casa das Caldeiras, São Paulo, 01/02/2015
Horários: 16:20 e 18:00.
Duração: 20 min. 30 lugares.


Concepção: Adriana Peliano / ARTISTAS: Adriana Peliano (Sonho), Paulo Beto (Trilha sonhora), Lucca Del Carlo (Instalação multímidia), Chico Jolvisen (Motion graphic design). LOLITAS: Clara Campos, Camila Fiorentini, Ingrid Rabello, Jesse Reeves.



 e na corrente sempre derivando… 
na luz de ouro luzente entretecida… céu azul…
bote esguio deslizando - 
que mais, senão um sonho, és tu ó Vida? (1)



Elas deslizam ao longe, no entressonho,
 Lentamente, sobre um céu risonho… Longe. 
A vida o que é, senão sonho? (2)



 E ao serem jogadas na estranha corrida 
É a mensagem dourada afinal percebida: 
Que a vida é um sonho e que o sonho é a vida! (3)



Adriana Peliano

"Alice! Eis aqui a tua história,
contada assim, em verso e prosa,
a imaginação fiel da infância, colhida, um broto de rosa,
 aroma místico da memória,
numa terra misteriosa". (4)


Adriana Peliano



Ever drifting down the stream - 
Lingering in the golden gleam - 
Life, what is but a dream?
Lewis Carroll




Essa mesma estrofe foi traduzida pelos tradutores:
(1) Pepita de Leão
(2) Sebastião Uchôa Leite
(3) William Lagos

(4) Lewis Carroll, 
tradução de Nicolau Sevcenko.

No comments:

Post a Comment