Alice in process…

Instead of the question “Who is Alice?” there are now paths leading to what Alice might come to be…

20 Aug 2010

The mad gardner's song illustrated by Tatiana Ianovskaia






Tatiana Ianovskaia

He thought he saw an Elephant,
That practised on a fife:
He looked again, and found it was
A letter from his wife.
'At length I realise,' he said,
The bitterness of Life!'

He thought he saw a Buffalo
Upon the chimney-piece:
He looked again, and found it was
His Sister's Husband's Niece.
'Unless you leave this house,' he said,
"I'll send for the Police!'

He thought he saw a Rattlesnake
That questioned him in Greek:
He looked again, and found it was
The Middle of Next Week.
'The one thing I regret,' he said,
'Is that it cannot speak!'

He thought he saw a Banker's Clerk
Descending from the bus:
He looked again, and found it was
A Hippopotamus.
'If this should stay to dine,' he said,
'There won't be much for us!'




Tatiana Ianovskaia



He thought he saw a Kangaroo
That worked a coffee-mill:
He looked again, and found it was
A Vegetable-Pill.
'Were I to swallow this,' he said,
'I should be very ill!'





Tatiana Ianovskaia

He thought he saw a Coach-and-Four
That stood beside his bed:
He looked again, and found it was
A Bear without a Head.
'Poor thing,' he said, 'poor silly thing!
It's waiting to be fed!'



Tatiana Ianovskaia



He thought he saw an Albatross
That fluttered round the lamp:
He looked again, and found it was
A Penny-Postage Stamp.
'You'd best be getting home,' he said:
'The nights are very damp!'



Tatiana Ianovskaia



He thought he saw a Garden-Door
That opened with a key:
He looked again, and found it was
A Double Rule of Three:
'And all its mystery,' he said,
'Is clear as day to me!'

He thought he saw a Argument
That proved he was the Pope:
He looked again, and found it was
A Bar of Mottled Soap.
'A fact so dread,' he faintly said,
'Extinguishes all hope!'











Tradução de Sérgio Medeiros.
Ilustrações originais de Harry Furniss. (Inglaterra)
Iluminuras. São Paulo, 1997.
Além Paraíba: Interior Edições, 1984.
Formato: 14 x 20 cm. 286 pág. 25 ilustrações, P&B.





car10
esboços de Lewis Carroll

1 comment:

  1. Oi, Adriana!
    Você pode por favor retirar essa tradução da Canção do Jardineiro Louco do final do seu post?
    Está muito ruim (a tradução, não o post).
    Posso tentar encontrar outras versões melhores (vi que o Wilson Rocha incluiu esse poema em um de seus livros, por exemplo) e mandar pra vc.
    Agradeço desde já!
    Maria Cristina Itokazu

    ReplyDelete